Om uppsättningen
Föreställningens längd: 2 timmar och 30 min. Föreställningsspråk är svenska, umesamiska och engelska. Textning på svenska och engelska.
Umesamiska
Svenska
När Mats Jonssons farfar dör öppnar familjen för första gången den förslutna och förbjudna svepask som alltid funnits i hemmet. Där ligger renmärkesbevis, brev från lappfogden i Västerbottens län och foton från renskiljningar.
Det visar sig att Mats härstammar från en släkt av skogssamer i Malåtrakten. Varför har det varit hemligt? Varför slutade de vara samer? Och varför vet de så lite om sin historia? Under hösten 2024 sätter Västerbottensteatern i samarbete med Åarjelhsaemien teatere upp serieromanen När vi var samer av Mats Jonsson – med umesamiska och svenska som scenspråk.
På umesamiska
Gåssie lijmeh sámieh leä hïsturjjasubtsas sliektien gelletjuöhtiejáhpásadtje dåruon bïjrra várjjalit sïjjan vuögieb viässuot, jah giäŋŋalis gåvva Matsen áhtjájjáste juhkka tjuavvarij njuarranit. Nåvváj leä mujttalis juhkka åhppate sámien hïsturjub Sverjesne máb skuvlla ij leäh mïjjáje vaddáme.
”När vi var samer” är en krönika över en släkts månghundraåriga kamp för att bevara sitt sätt att leva, och ett inkännande porträtt av Mats farfar som till sist måste ge upp. Det är också en folkbildande skildring av den samiska historien i Sverige som skolan aldrig lyckats ge oss.
Speldatum
fre 22 nov. 19:00 | Gästspel 22/11: Guh lejmeh sámieh/När vi var samer | Scen 2 | Slutsåld | ||
Slutsåld |